Bilangan 12:14
Konteks12:14 The Lord said to Moses, “If her father had only spit 1 in her face, would she not have been disgraced for seven days? Shut her out from the camp seven days, and afterward she can be brought back in again.”
Ratapan 3:30
Konteks3:30 Let him offer his cheek to the one who hits him; 2
let him have his fill of insults.
Matius 26:67
Konteks26:67 Then they spat in his face and struck him with their fists. And some slapped him,
Markus 10:34
Konteks10:34 They will mock him, spit on him, flog 3 him severely, and kill him. Yet 4 after three days, 5 he will rise again.”
[12:14] 1 tn The form is intensified by the infinitive absolute, but here the infinitive strengthens not simply the verbal idea but the conditional cause construction as well.
[3:30] 2 tn Heb “to the smiter.”
[10:34] 3 tn Traditionally, “scourge him” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1.a states, “The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33”; the verberatio was the beating given to those condemned to death in the Roman judicial system. Here the term μαστιγόω (mastigow) has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (fragellow) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
[10:34] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
[10:34] 5 tc Most